Перевод "medical facility" на русский
Произношение medical facility (мэдекол фосилити) :
mˈɛdɪkəl fəsˈɪlɪti
мэдекол фосилити транскрипция – 30 результатов перевода
You will be leaving here.
You will be transferred to the Ludovico medical facility.
It's believed you'll be able to leave state custody in a fortnight.
И там останешься.
Тебя переводят в медицинский центр Людовика.
Надеюсь, через две-три недели тебя можно будет снять с госдовольствия.
Скопировать
And another copy.
The next morning I was taken to the Ludovico medical facility outside the town center.
I felt a malenky bit sad having to say goodbye to the old Staja as you will, when you leave a place you've gotten used to.
И третий экземпляр.
На следующее утро меня перевели в медицинский центр Людовика недалеко от центра города.
Мне было даже слегка грустновато, прощаться с Гостюрьмой, как это всегда бывает, когда покидаешь место, к которому всё ж таки привык.
Скопировать
He's probably testing the blood... carrying out his death sentences on the afflicted.
eheck in with any medical facility that handles blood.
We got the word out to the labs.
Он возможно тестирует кровь... вынося свой смертный приговор заболевшим.
Связан с медицинскими учреждениями хранящими кровь.
Мы сообщим в лаборатории.
Скопировать
- l'll be here.
There's no medical facility.
Leave the instructions and whatever medication he'll need.
Я останусь здесь.
Здесь нет медицинского оборудования.
Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться.
Скопировать
- Yes.
Well, maybe not every medical facility is as careful as Dr. Crusher.
Maybe it's easier to just make a quick diagnosis, rather than keep hunting for the real cause.
Да.
Предположим, не каждое медицинское учреждение так же осторожно, как доктор Крашер.
Может, им проще поставить бросающийся в глаза диагноз, чем продолжать поиск настоящей причины.
Скопировать
October 11th 1931 Los Angeles.
conflagration of biblical proportions incinerates nearly everyone... in what was once LA's most celebrated medical
But the secret this inferno burned free was far more frightening... than any picture Hollywood could produce.
11-е октября 1931 года, Лос-Анджелес.
В результате ужасного пожара погибли почти весь персонал и пациенты самого прославленного медицинского заведения города, ...закрытой психиатрической клиники для душевнобольных преступников.
Но тайна, которую высветил пожар, была ужаснее любых вымыслов Голливуда.
Скопировать
My name is Dr. Kadan.
You're in a Quarren medical facility.
My crew...?
Меня зовут доктор Кейдан.
Вы в кворелском медицинском учреждении.
Моя команда...?
Скопировать
What is this place?
An illegal medical facility for the purpose of human cloning.
It goes on from here.
Что это за место?
Нелегальное медицинское производство, используемое для клонирования человека.
Это пошло отсюда.
Скопировать
Not here.
A private medical facility in Denmark has done testing on this injury.
OK.
Не здесь.
В частной клинике в Дании проводили исследования таких травм.
Ладно.
Скопировать
We're in quarantine.
Victor's medical facility.
Reed? Sue?
В карантине.
В медицинском центре Виктора.
А Рид и Сью?
Скопировать
You just woke up first.
You're in a medical facility.
We brought you here after we found you in a... dark place.
Вы просто проснулись первой.
Вы в медицинском учреждении.
Мы принесли вас сюда, после того, как нашли в... темном месте.
Скопировать
Performed more invasive scans, psychotropic drug therapy...
You're running a medical facility, not Guantanamo Bay.
- Cut yourself some slack.
Должна была провести больше сканирований, Терапию психотропными наркотиками...
У вас медицинское учреждение,не Гуантанамо Бэй. Не будьте так требовательны к себе.
Ты не понимаешь.
Скопировать
- Where the hell is Henry?
This is a private medical facility.
You are trespassing on my property.
Здесь.
Это частное медицинское учреждение. Вы находитесь на территории моей собственности.
Да неужели?
Скопировать
Let's talk about this in my office.
This is a licensed medical facility, ladies.
My client list is privileged.
Давайте поговорим об этом в моём офисе.
Это лцензированное медицинское учреждение, дамочки.
Мой список клиентов конфиденциален.
Скопировать
I said keep your head down.
Any medical facility is going to contain plenty of combustible material.
Pure oxygen can pack a punch if paired with the right accelerant.
Кому сказал, не поднимать голову!
В любом медицинском учереждении достаточно много легко воспламеняющихся веществ/
Чистый кислород может дать хороший эффект, если использовать подходящий катализатор.
Скопировать
He hasn't been allowed to see a doctor.
Our nurse demanded that Marcus be transferred to a medical facility for treatment.
She was told there was no point in treating him.
Ему не разрешили показаться врачу.
Наша медсестра потребовала, чтобы Маркуса перевели в медицинское учреждение для лечения.
Ей сказали, что лечить его нет смысла.
Скопировать
I can understand the mix-up.
You are in a medical facility.
No, no!
Я могу понять эту путаницу.
Ты в медицинском учреждении.
Нет-нет!
Скопировать
I have responsibilities...
To make this hospital The best medical facility it could be...
To repair what i have broken,
Я обязан...
Сделать из этой больницы лучшее медицинское заведение, каким она только может быть.
Исправить то, что я сломал.
Скопировать
Thank you, Jane.
As you can see behind us, the body is being carefully exhumed... and will be transported to a medical
That, however, merely a formality at this point, as in a bizarre twist, the body was found buried with a birth certificate... and complete set of dental records.
Спасибо, Джейн.
Сейчас в кадре вы видите, как труп осторожно эксгумируют. Его отправят в лабораторию на анализ ДНК для установления личности погибшего.
Впрочем, это простая формальность. Поскольку, как ни странно, на трупе нашли свидетельство о рождении и полную стоматологическую карту.
Скопировать
Then you better find someplace else.
This is a medical facility.
Neutral ground.
Подыщи другое место.
Это медицинское учреждение.
Ничейная территория.
Скопировать
Their boss gets quilled, and they call in you?
Well, I do happen to be number two at the most advanced medical facility in the world.
Okay, and bravo for that, but, I mean, Will, come on, you are really not the right person for this job.
Их босса ранило иглами и они позвали тебя?
Вообще-то я Номер Два... в самом крутом медучереждении мира.
Я тебя с этим поздравляю, но ты же совсем для этого не подходишь.
Скопировать
Turns out we've got another mistranslation.
The Mandarin says medical facility, but I looked up the address.
It was a blood bank.
Оказывается, перевод ещё одной фразы был неверным.
На мандаринском было "медицинское учреждение", но я проверила адрес.
Это был банк крови.
Скопировать
Meet Annie Neville.
She worked as a housekeeper in Antigua, until she was placed in a first rate medical facility, after
A facility paid for by her daughter, Kim Neville.
Знакомьтесь, Энни Невилл.
Она работала экономкой на Антигуа, пока не попала в медклинику высшего разряда после того, как перенесла инсульт.
Средства вносились её дочерью, Ким Невилл.
Скопировать
He's going somewhere.
In what appears to be an ongoing investigation of V3 and its affiliated medical facility, the V3 sports
FBI sources will not confirm what it is they're --
Улетает куда-то.
Что касается текущего расследования в "В3" и его медицинском центре. В спортивной клинике "В3" был проведен обыск ФБР этим утром.
Источники в ФБР не будут подтверждать, что они...
Скопировать
And a few I spoke to earlier are very frightened.
They've been taken from their homes and bussed to a medical facility nearby.
But nobody's telling them why they're being monitored or even if there is any danger.
Некоторые из них очень напуганы. Все в порядке?
Их забирают из их домов и отвозят в ближайшее медучреждение.
Но никто им так и не сказал, почему их наблюдают, и есть ли какая-то опасность. Хочешь есть, милый?
Скопировать
I would go to the most likely place it would have come from-- if he really saw what he saw.
The town's other medical facility.
The conspicuously phallic one.
Я бы поехал туда, откуда оно могло взяться... если он и правда видел то, что видел.
Например, местные медицинские учреждения.
Особенно то, что фаллической формы.
Скопировать
♪ Hoo hoo. ♪
The Godfrey Institute is a state-of-the-art medical facility dedicated to saving lives.
Our doctors, biologists and staff are among the world's finest medical minds.
Ху ху
Институт Годфри - медицинское учреждение, соответствующее последнему слову техники для спасения жизней.
Наши врачи, биологи, персонал одни из лучших мировых специалистов.
Скопировать
Hard to believe, but this cube contains all of S.H.I.E.L.D.'s historical administrative data.
Yeah, but if Agent Coulson's operation didn't take place at a S.H.I.E.L.D. medical facility ...
We won't find any record of it here ... I know.
Трудно поверить, но этот куб содержит все административные данные Щ.И.Т.а за всю историю.
Да, но, если операция Агента Коулсона не была проведена на медицинском объекте Щ.И.Т.а...
Мы не найдём ни одной записи об этом здесь... я знаю.
Скопировать
Let's go find the drug.
So this is some sort of medical facility.
Yeah, but if nobody's here, I'm not sure it's gonna do us any good.
Пойдем отыщем лекарство.
Так, это какое-то медицинское учреждение.
Да, но если никого здесь нет, я не уверен, что это сулит нам что-нибудь хорошее.
Скопировать
We'll repurpose the building...
Turn it into a medical facility.
It's totally off the radar.
Мы переделаем здание...
Превратим его в медицинский центр.
Его не засечь с радаров.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medical facility (мэдекол фосилити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical facility для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол фосилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
